top of page

2019-nCOV

[수업]

  • 중국 거주 또는 체류한적 있는 외국인 유학생: 한국 입국 후 자가 격리 2주 후 수업 참여 가능

  • (예) 중국에서 또는 중국 공항을 경유하여 2020/2/28 한국 입국 → 2주 후인 2020/3/16 수업 참여 가능

  • 그 외 외국인 유학생: 2020/03/16 개강

  • 수강정정기간 연장: 2020.03.31까지

 

[기숙사]

  • 중국 거주 또는 체류한적 있는 외국인 유학생: 한국 입국 후 자가 격리 3주 후 입사가능

  • (예) 중국에서 또는 중국 공항을 경유하여 2020/2/28 한국 입국 → 3주 후인 2020/3/21 기숙사 입사 가능

  • 자가격리 기간 동안 기숙사 외의 개인 주거지는 학생 스스로 찾아야 함

  • 신종코로나바이러스 발생국(싱가포르, 태국, 베트남, 일본, 홍콩, 대만, 말레이시아, 마카오) 방문 또는 경유한 외국인 유학생: 한국 입국 후 자가 격리 2주 후 입사가능

  • 그 외 외국인 유학생: 기숙사 입사를 희망하는 모든 외국인 학생은 입사 시에 출입국사실 증명서 제출 (신입생은 보딩패스 또는 E Ticket 제출), 기숙사 승인 후 입사

 

[휴학신청]

중국 유학생의 한국 입국이 어려워짐에 따라 특별 휴학 신청을 접수 받고 있습니다.

  • 대상: KAU 재학생 및 신입생으로 현재 중국 체류중인 외국인 유학생

  • 휴학기간: 2020-1학기

  • 신청 및 문의 : 국제교류원 (02-300-0360 / studyabroad@kau.ac.kr)

[Class]

  • All international students who have returned or transferred from China, you will need to self-isolate for 14 days from the day they entered Korea and should not attend any campus until your period of self-isolation is over

  • (E.g.) If you arrive Korea on 2020/2/28 → Self-isolation for 14 days → on 2020/3/16 Attend class

  • All other international students: Attend class on 2020/3/16

  • Add and Drop period will be extended until 2020.03.31

 

[Dormitory]

  • All the international students who have returned or transferred from China, you will need to self-isolate for 21 days from the day they entered Korea and should not attend any campus until your period of self-isolation is over

  • (E.g.) If you arrive Korea on 2020/2/28 → Self-isolation for 21 days → on 2020/3/21 Dormitory check-in

  • Students will have to find their own housing for the period of self-isolation

  • All international students who have returned or transferred from 2019-nCov virus countries affected including Singapore, Thailand, Vietnam, Japan, Hong Kong, Taipei, Malaysia and Macau, you will need to self-isolate for 14 days from the day they entered Korea and should not attend any campus until your period of self-isolation is over

  • All other international students must submit your boarding pass or flight itinerary when check-in.

 

[Take a semester off]

As it is very difficult for the Chinese students to enter Korea, we advise the student take a semester off for Spring 2020.

  • Subject: Any KAU students including prospective students currently staying in China

  • Duration of Semester Off: Spring 2020

  • Contact & Apply : KAU OIA (02-300-0360/studyabroad@kau.ac.kr)

 

[Exchange Student]

We allow student to postpone their study at KAU, so

Please visit your study abroad office and consult with your study abroad adviser.

  • Any in-coming exchange students for Spring 2020

  • Postpone your study to Fall 2020 or Spring 2021

[课业]

  • 从中国来到韩国的学生 : 入境韩国后14天隔离后参加

  • (例) 从中国或经由中国机场进入韩国 2020/2/28 → 2周后20202/3/16参加听课 2020/3/16课程可参与

  • 其他外国留学生: 2020/03/16开课

  • 申请听课的更正期限延长 截至2020.03.31课

 

[课业]

  • 从中国来到韩国的学生:入境韩国后自我隔离3周后入住

  • 在韩国学生应主动寻找自我隔离滞留地

  • (例)从中国或经由中国机场进入韩国2020/2/28 → 3周后2020/3.21入住

  • 新型冠状病毒感染发生国(新加坡,泰国,越南,日本,香港,台湾,马来西亚,澳门) 访问或经由的外国留学生:入境韩国后自我隔离2周后入住

  • 其他外国留学生:提交机票E-ticket,承认宿舍后入住

 

[休学申请]

随着中国留学生很难进入韩国,正在受理特别休学申请

  • 对象:KAU在校生及新生,现滞留中国的外国留学生

  • 休学时间:2020-1学期

  • KAU OIA (02-300-0360 / studyabroad@kau.ac.kr)

bottom of page